Deze westerse modeketens stuntelen met ‘Chinese’ producten

25-07-2016
Door: OneWorld Redactie
Bron: Businessinsider.com
Schoenen met de tekst 'dik worden', een dure ketting met een aap die op een alien lijkt. Westerse modeketens die Chinese elementen in hun producten opnemen, slaan nog weleens de plank mis. De Chinese blogger Gogoboi zette vijf voorbeelden op een rijtje.
Lijstje – 

Nu de Chinese economie groeit, groeit ook de interesse van Westerse bedrijven om daar een vinger in de pap te krijgen. De bedrijven proberen de Chineze markt te verleiden met custom made producten. Dat gaat niet altijd even soepel. Deze vijf producten van Westerse bedrijven in China sloegen de plank volledig mis.

1. Nike

Nike lanceerde een speciaal paar sneakers in China. De linkerschoen droeg het teken 發 ('fa'), de rechterschoen het teken 福 ('fu'). Los van elkaar betekenen de woorden ‘rijkdom’’ en ‘geluk’, maar samen betekenen de woorden ‘dik worden’. Lichtelijk ironisch voor een sportmerk als Nike.

2. Louis Vuitton

2016 is het Jaar van de Aap volgens de Chinese kalender. Een uitgelezen kans voor Westerse bedrijven als Louis Vuitton om de Chinese markt te verleiden met een special edition gouden ketting van $2450,-. Gogoboi spotte de ketting, plaatste haar op zijn blog en al snel regende het aan reacties: ‘namaak’, ‘eng’ en ‘net een alien’.

3. Dior

Ook Dior zag zijn kans schoon en ontwierp speciaal een item voor het Jaar van de Aap. Een limited edition ‘Diorelita’ sleutelhanger en ketting in de vorm van een aapje. Dior koos voor de kleuren rood en goud, vanuit de overtuiging dat dit traditioneel populaire kleuren zijn in China. Helaas doet dit juist af aan de exclusiviteit en het luxueuze karakter van het merk, omdat heel veel producten in China rood en goud bevatten. Chinezen waren dan ook nauwelijks onder de indruk van de ‘Diorelita’ collectie, en vergeleken de ketting met een stukje rood touw.

4. Givenchy

Givenchy probeerde het Chinese Jaar van de Aap te eren met een shirt met afbeeldingen van nogal agressief ogende apen. ‘Smakeloos’, was de kritiek. In tegenstelling tot in het Nederlands wordt in het Engels onderscheid gemaakt tussen ‘monkey’ (een kleinere soort aap) en ‘ape’ (een grotere soort aap). Het Chinese Jaar van de Aap verwijst naar de ‘monkey’, niet de ‘ape’. Volgens de mensen die reageerden op Gogoboi’s update over het shirt was het ongepast om een afbeelding van een grote ‘ape’ te gebruiken om het Chinese jaar te eren.

5. Burberry

In 2015 ontwierp Burberry een speciale editie van hun bekende ruitjes-sjaal om het Chinees Nieuwjaar te vieren. Gogoboi plaatste ook deze sjaal op zijn blog, die met een verkoopprijs van $925,- precies $215,- duurder was dan de standaardsjaal. De sjaal was versierd met het teken福 ('fu'), wat zoveel betekent als ‘badend in geluk’. Helaas stond het teken op zijn kop zodra je de sjaal droeg, waardoor het teken geen betekenis heeft. Ook het rode teken werd weggehoond als vloekend op de beige sjaal. Eén van de commentaren luidde: ‘What the Fu?’

Reacties